Выпускница магистратуры Нижегородского государственного лингвистического университета Александра Маркина на днях вернулась из Бангкока, где работала на Экономическую и социальную комиссию для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) Организации Объединенных Наций (ООН). Александра окончила магистратуру переводческого факультета НГЛУ (устный перевод, английский и немецкий языки), и уже в июле отправилась в Бангкок по программе сотрудничества «Усовершенствование навыков устного и письменного перевода русскоязычных переводчиков в официальных организациях при ЭСКАТО». Как рассказывает наш магистр, лингвистический университет выполнил всю работу по оформлению ее командировки, девушка лишь заполнила анкету. А расходы на проживание в небольшом отеле недалеко от резиденции ООН взяла на себя принимающая сторона.
Александра оказалась одной из всего 4 студентов, которых ЭСКАТО взяла на стажировку: вместе с ней в Бангкоке трудились выпускники МГИМО, МГЛУ и Санкт-Петербургской Высшей школы перевода (обучение в ней длится один год, и молодой человек, представлявший этот вуз, также является выпускником НГЛУ).
Переводчики занимались текстами постановлений различных комиссий — докладами, исследованиями, резолюциями.
«Были, например, тексты о ситуации со строительством дорог в Азии, в том числе железнодорожных путей, — вспоминает Александра. — Только поначалу работа казалась простой, но потом мы поняли, как сложно превратить чиновничий иностранный язык, с теми же тяжелыми оборотами, которые можно встретить и в русскоязычных пресс-релизах, в легкий и доступный, но в то же самое время деловой текст. Мы обсуждали свои переводы, спорили, искали лучшие варианты».
По словам Александры, резиденция ООН на территории Бангкока выглядела, словно маленькое государство в государстве. Здесь вокруг большого современного офисного здания развевались флаги разных стран, царила чистота, располагались контейнеры для раздельного сбора отходов.
«За месяц я совершенно отвыкла от одноразовой посуды, полотенец, — говорит Александра. — И поражалась тому, что на территории Бангкока пластика, наоборот, было много. Наблюдала резкий культурный контраст».
В резиденции так же повсюду были стенды с рекламой программы, принятой ООН — «Преобразование нашего мира: Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года» (она включает в себя многочисленные пункты, среди которых ликвидация бедности и накопленного экологического ущерба).
Александра Маркина отмечает, что стажировка в ООН от Нижегородского государственного лингвистического университета принесла ей не только отличный переводческий опыт, но и психологическую и профессиональную перезагрузку.
«Я очень благодарна педагогам НГЛУ за полученные знания и опыт, — говорит выпускница магистратуры. — Преподаватели здесь очень внимательны к студентам, заботятся об успеваемости, проявляют индивидуальный подход к каждому».