Нижний Новгород делится на восемь районов, но только в четырех из них жители могут похвастаться тем, что имеют собственное название как общность людей, проживающих на определенной территории или местности. В лингвистике это определяется термином «катойконим» («демоним») и выглядит следующим образом: нижегородцы из Приокского района — приокчане, из Сормовского — сормовичи, из Канавинского — канавинцы, а из Автозаводского — автозаводцы.
Тем же, кто живет в Ленинском, Нижегородском, Советском и Московском районах, собственных катойконимов так до сих пор и не досталось. Насколько велико и значимо это «богатство», каждый решает сам для себя в условиях каждодневной идентификации, а вот почему так происходит и есть ли шанс, что ситуация изменится, ИА «В городе N» рассказала доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики Института филологии и журналистики ННГУ им. Н.И.Лобачевского Елизавета Колтунова.
По словам эксперта, затруднения в образовании названия жителей упомянутых территориальных единиц происходят потому, что использование типичных суффиксов делает демоним или труднопроизносимым, или вводит его в омонимические отношения.
Так, жителей Нижегородского района можно было бы назвать, например, «нижегородцы», но у нас уже есть эта лексема с другим значением — жители Нижнего Новгорода. Можно было бы назвать «нижегородчане», но это образование трудно произносить, — поясняет Елизавета Колтунова.
Такое же явление характерно для названия жителей Московского района: «москвич» — житель Москвы; «Московец» — известная фамилия, «Москвитянин» — название журнала, который издавался в России, «москвитяне» — жители Московского государства (русские).
Еще сложнее дело обстоит с названиями жителей Советского района, так как в основе названия лежит общественно-политический термин.
Название «советцы» имеет негативную коннотацию — мелкие, ненужные советы. Можно предложить «советчане», но в русском языке этот деноним принадлежит жителям города Советска Калининградской области, — продолжает эксперт.
Есть некоторые затруднения и с образованием названия жителей Ленинского района: «ленинцы» — соратники или последователи Владмира Ленина. «Ленинчанин» звучит выспренно и не очень соотносится с Ленинским районом.
Хотя именно суффикс -анин/-янин является наиболее типичным для образования подобной группы лексики, связанной с указанием на место проживания, — отмечает Колтунова.
Именно поэтому нормативным пока является описательное наименование — жители Ленинского, Московского, Советского и Нижегородского районов. Однако русский язык — это живой, развивающийся организм, чутко прислушивающийся к своим носителям.
Следовательно, и в этой сфере возможны новообразования, которые вначале будут восприниматься с трудом, а потом станут привычными, — резюмирует лингвист.
Кстати, трудности с катайконимами распространены повсеместно. Так, жители Архангельска называются «архангелогородцы», а не «архангельцы» или «архангелки», горожане Тамбова могут называться «тамбовцы» и «тамбовчане», а женщин Кривого Рога никто не именует «криворожица».
У ряда городов невозможно образовать катойконим женского рода (названия не описаны в словарях, нет информации в специализированной литературе). Например, Анадырь — «анадырец», но «анадырка» отсутствует. То же касается, Белозерска, Владивостока, Воронежа, Евпатории, Энгельса и других городов.
Ранее мы объясняли, нужно ли в интернет-переписке ставить точку в конце предложения перед скобкой.